перевод моя любовь как роза красная

 

 

 

 

1. Отправить собственный перевод на сайт. 2. Стать модератором сайта, получив права добавлять тексты, стихи, переводы на сайт.Любовь моя - как песенка, С которой в путь иду. Сильнее красоты твоей Моя любовь одна. Она с тобой, пока моря Не высохнут до дна. Текст Любовь, как роза, роза красная, Цветет в моем саду.Будь счастлива, моя любовь, Прощай и не грусти. Вернусь к тебе, хоть целый свет. Пришлось бы мне пройти!! Роберт Бернс ( перевод С. Маршака). Роберт Бернс "ЛЮБОВЬ". Любовь, как роза, роза красная, Цветет в моем саду. Любовь моя - как песенка, С которой в путь иду. Сильнее красоты твоей Моя любовь одна. Она с тобой, пока моря Не высохнут до дна.

Роберт Бернс «Любовь». Любовь, как роза, роза красная, Цветет в моем саду. Любовь моя - как песенка, С которой в путь иду. Сильнее красоты твоей Моя любовь одна. Она с тобой, пока моря Не высохнут до дна. А вот и перевод стихотворения, сделанный С.Я. Маршаком. Любовь. Любовь, как роза, роза красная, Цветет в моем саду. Любовь моя как песенка, С которой в путь иду. Пришлось бы мне пройти! Перевод С. Я.

Маршака. «Красная ,Красная Роза». О ЛЮБОВЬ, как роза, роза красная, В июне снова расцвела. Моя любовь мелодия прекрасная, Что сладостно звучит в тонах. Любовь, как роза, роза красная, Цветет в моем саду.Использование и размещение перевода возможно исключиетльно при указании ссылки на megalyrics.ru. A red,red rose - Красная, красная роза. 17.10.2012. Обсудите эту работу с друзьями!Перевод с английского: Щёголева Алёна. Моя любовь как роза,роза красная, Что снова расцветает лишь в начале весны. Стихи Р.Бёрнса(в переводе С.Я.Маршака), мелодия и исполнение Г.Плотникова. Красная роза. Роберт Бернс. На этой странице читайте текст Роберта Бернса ( перевод и оригинал), написанный в (?) году. Любовь, как роза, роза красная, Цветет в моем саду. Любовь моя - как песенка, С которой в путь иду. Любовь, как роза, роза красная, Цветет в моем саду. Любовь моя - как песенка, С которой в путь иду. Сильнее красоты твоей Моя любовь одна.(Перевод С.Я. Маршак ). Текст песни «My Love Is Like A Red Red Rose». Валентин САВИН (мои переводы). Моя любовь, как роза красная (Роберт Бёрнс).O my Luves like a red, red rose Thats newly sprung in June: O my Luves like the melodie Thats sweetly playd in tune! As fair thou art, my bonnie lass, So deep in love am I: And I will love thee still, my dear Любовь, как роза, роза красная, Цветет в моем саду. Любовь моя - как песенка, С которой в путь иду.Будь счастлива, моя любовь, Прощай и не грусти. Вернусь к тебе, хоть целый свет Пришлось бы мне пройти! Перевод С. Маршака. Роберт Бёрнс - Красная Красная роза Robert Burns Red Red Rose. Перевод. (оригинал после перевода). Любовь моя как красная красная роза, Которая в Июне распустилась. Роберт Бёрнс - Красная Красная роза Robert Burns Red Red Rose. Перевод. (оригинал после перевода). Любовь моя как красная красная роза, Которая в Июне распустилась.Любовь, как роза, роза красная, Цветет в моем саду. Любовь моя - как песенка, С которой в путь иду. Любовь, как роза, роза красная, Цветет в моем саду.Комментарии. Copyright 2016-2018, "Тексты песен". Права на тексты песен, а также их переводы принадлежат их авторам. Samuil Marshak. Translation. Can be reproduced if non commercial. / Самуил Яковлевич Маршак. Перевод. Копирование допускается только в некоммерческих целях. О, моя любовь как роза красная Расцветает в начале весны. Сердце моё мелодией любви переливается, Тебе я хочу посвятить эти стихи. Перевод Бытка Виктории. Любовь, как роза, роза красная, Цветет в моем саду.Будь счастлива, моя любовь, Прощай и не грусти. Вернусь к тебе, хоть целый свет. Пришлось бы мне пройти! Перевод С.Маршака. Любовь моя - как песенка, С которой в путь иду. Сильнее красоты твоей Моя любовь одна. Она с тобой, пока моря Не высохнут до дна. Не высохнут моря, мой друг, Не рушится гранит, Не остановится песок, А он, как жизнь, бежит Роберт Бернс «Любовь». Любовь, как роза, роза красная, Цветет в моем саду. Любовь моя - как песенка, С которой в путь иду.Будь счастлива, моя любовь, Прощай и не грусти. Вернусь к тебе, хоть целый свет Пришлось бы мне пройти! Перевод: С. Я. Маршака. Моя любовь, как красная роза. Это может быть красивая сейчас.О переводчике. valery.

orregocastilla. Role: Novice. На сайте:1 перевод, поблагодарили 7 раз, выполнен 1 запрос, помог(ла) 1 пользователю. Любовь, как роза, роза красная, Цветет в моем саду. Любовь моя - как песенка, С которой в путь иду. Сильнее красоты твоей Моя любовь одна.Будь счастлива, моя любовь, Прощай и не грусти. Вернусь к тебе, хоть целый свет Пришлось бы мне пройти! A Red, Red Rose. Перевод. Любовь, как роза, роза красная, Цветет в моем саду.Моя любовь одна. Она с тобой, пока моря. Не высохнут до дна. ПРИВЕВ: Сердца быстрое биенье Мерит каждое мгновенье. Текст песни «Любовь как роза» (В.Шаинский — Р.Бернс/С.Маршак). Любовь как роза красная цветет в моем саду. Любовь моя как песенка с которой в путь иду. Сильнее красоты твой моя любовь одна. Любовь, как роза, роза красная, Цветет в моем саду. Любовь моя - как песенка, С которой в путь иду. Сильнее красоты твоей Моя любовь одна. А он, как жизнь, бежит Будь счастлива, моя любовь, Прощай и не грусти. Вернусь к тебе, хоть целый свет. Пришлось бы мне пройти!Благодаря этому вы без труда нашли интересующий вас текст и перевод песни О.Ярошевская - Любовь как роза красная (стихи Р. Бёрнса). Музыка - В.Шаинский Слова - Р.Бернс (перевод С.Маршака). Любовь, как роза красная, Цветет в моем саду. Любовь моя, как песенка, С которой в путь иду. Перевод: Моя любовь, как роза красная, Что летом расцвела, Моя любовь - мелодия, Как сладкая струна. Ты, милая, прекраснее Всех созданных картин, С тобой одной любовь моя, Пока не высохнут моря. Любовь, как роза красная, Цветет в моем саду Любовь моя, как песенка, С которой в путь иду. Сильнее красоты твоей Моя любовь одна. Она с тобой, пока моря Не высохнут до дна. Любовь. Год издания: 1969 г. Перевод С. Я. Маршака. Издатель: Художественная литература. OCR: Бычков М.Н. Любовь, как роза, роза красная, Цветет в моем саду. Любовь моя - как песенка, С которой в путь иду. Красная, красная роза. Любовь подобна красной розе, Расцветшей вдруг в июне. Любовь подобна сладкой песне, Вдруг оживившей струны.Вот мой перевод. Любовь моя - как роза, Что только расцвела. Любовь, как роза, роза красная, Цветет в моем саду. Любовь моя - как песенка, С которой в путь иду. Сильнее красоты твоей Моя любовь одна.Роберт Бернс (перевод С. Маршака). Robert Burns. O my Luves like a red, red rose. Originally posted by dmitry48 at Советские кинопесни Роберта Бёрнса Неожиданная подборка песен, написанных на стихи Роберта Бёрнса. Мы их знаем и любим — но никогда не могли подумать, что на самом деле они родом из Шотландии. Самый известный из шотландских Будь счастлива, моя любовь, прощай и не грусти. Вернусь к тебе, хоть целый свет пришлось бы мне пройти!! Роберт Бернс ( перевод С. Маршака). Почему так сладко пахнут розы, принося сумятицу в сердца? Страница с текстом из Любовь, как роза, красная под исполнением Владимир Шаинский - Школьный вальс (1978). РОБЕРТ БЕРНС Любовь, как роза, роза красная, Цветет в моем саду. Любовь моя - как песенка, С которой в путь иду. Роберт Бернс "Любовь" (перевод С.Маршака).Любовь моя - как песенка, С которой в путь иду. Сильнее красоты твоей Моя любовь одна. Она с тобой, пока моря Не высохнут до дна. Роберт Бёрнс - Красная Красная роза Robert Burns Red Red Rose. Перевод. (оригинал после перевода). Любовь моя как красная красная роза, Которая в Июне распустилась.Любовь, как роза, роза красная, Цветет в моем саду. Любовь моя - как песенка, С которой в путь иду. Моя любовь подобна красной, красной розе, Что недавно расцвела в июне О!Хороший перевод! Так его, наверное, и надо переводить, это стихотворение Любовь, как роза красная Цветет в моем саду, Любовь моя, как песенка С которой в путь иду, Сильнее красоты твоей Моя любовь одна, Она со мной пока моря Не высохнут до дна. Любовь моя как роза красная Цветёт как летний сон. Любовь моя как песнь прекрасная, Всё льётся в унисон. Так глубоко я чувствую любовь. Она богаче всех морей. Навек люблю и буду снова вновь Тобою жить сильней. Любовь, как роза, роза красная, Цветет в моем саду, Любовь моя как песенкаТекст и Переводы. Machine Gun Kelly - Moonwalkers ft. DubXX. Любовь, как роза, роза красная, Цветет в моем саду. Любовь моя - как песенка, С которой в путь иду.Вернусь к тебе, хоть целый свет Пришлось бы мне пройти! Роберт Бернс ( перевод С. Маршака). Любовь, как роза, роза красная, Цветет в моем саду. Любовь моя - как песенка, С которой в путь иду. Сильнее красоты твоей Моя любовь одна.Будь счастлива, моя любовь, Прощай и не грусти. Вернусь к тебе, хоть целый свет Пришлось бы мне пройти! Перевод - С. Я. Маршака. О my Love is like a red, Red rose, О, моя любовь похожа на красную, красную розу.Итак, рассмотрим перевод С. Маршака. Любовь, как роза, роза красная, Цветет в моем саду. Любовь моя- как песенка, С которой в путь иду. Но если дважды умирать Вдруг миру суждено, То ненависть хочу сказать, Достаточное зло, Чтоб жизнь на шарике земном Навек сокрылась подо льдом. Бернс Р. « Моя любовь как роза красная». Перевод: Моя любовь, как роза красная, Что летом расцвела, Моя любовь - мелодия, Как сладкая струна. Ты, милая, прекраснее Всех созданных картин, С тобой одной любовь моя, Пока не высохнут моря. Любовь, как роза, роза красная, Цветёт в моем саду. Любовь моя — как песенка, С которой в путь иду.Будь счастлива, моя любовь, Прощай и не грусти. Вернусь к тебе, хоть целый свет Пришлось бы мне пройти! Перевод С.Я. Маршака. На этой странице находится текст песни Юлия Зиганшина - Любовь, как роза, а также перевод песни и видео или клип.Любовь, как роза, роза красная, Цветет в моем саду. Любовь моя - как песенка, С которой в путь иду. Любовь, как роза, роза красная, Цветет в моем саду.Не рушится гранит, Не остановится песок, А он, как жизнь, бежит Будь счастлива, моя любовь, Прощай и не грусти. Вернусь к тебе, хоть целый свет.

Схожие по теме записи:



Криптовалюта

© 2018